-
1 Fast-Food-Kette
нареч.общ. сеть быстрого питания, сеть ресторанов "фаст-фуд", (auch) Fastfoodkette, (auch) Schnellrestaurantkette, Schnellimbiss-Kette, сеть кафе быстрого обслуживания, сеть ресторанов [закусочных] быстрого обслуживания, сеть ресторанов быстрого питания -
2 drive-in restaurant
закусочная "драйв-ин" ("автокафе")Кафе быстрого обслуживания [ fast-food restaurant], где клиент ест, не выходя из машины: еду подают прямо в автомобиль, закрепляя поднос на дверце; в таком кафе подаются блюда и напитки массового спроса. Пик популярности пришелся на 50-е гг. Слово появилось в 40-е годы. Сейчас основной вид такого обслуживания - самообслуживание через специальное окошко [ drive-thru window].тж drive-up restaurant, drive inEnglish-Russian dictionary of regional studies > drive-in restaurant
-
3 Schnellimbiss-Kette
сущ.1) общ. сеть ресторанов быстрого питания, сеть кафе быстрого обслуживания2) торг. сеть быстрого питания -
4 Denny's
"У Денни"Сеть работающих круглосуточно кафе быстрого обслуживания [ fast-food restaurant chain], принадлежит фирме "Рестораны Денни" [Denny's Restaurants, Inc.], созданной в 1953 в г. Лейквуд, шт. Калифорния. Около 1,7 тыс. кафе по всей стране (2004) -
5 Kentucky Fried Chicken
сокр KFC"Кентакки фрайд чикен"Фирменное название сети экспресс-кафе [ fast-food restaurant chain]. В меню: курица, жаренная в сухарях по запатентованному рецепту [Kentucky fried chicken], картофель-фри [ french fries], пресные лепешки [ bisquits], капустный салат [ cole slaw] и прохладительные напитки. Одна из первых и наиболее популярных сетей кафе быстрого обслуживания, действует во всех штатах США и многих странах мира. Принадлежит одноименной фирме [Kentucky Fried Chicken Corp.], г. Луисвилл, шт. Кентукки. На логотипе фирмы - "Кентуккийский полковник" [ Kentucky colonel]English-Russian dictionary of regional studies > Kentucky Fried Chicken
-
6 McDonald's
"Макдоналдс"Первая в США сеть кафе быстрого обслуживания [ fast-food restaurant chain], создана в 1955 и действует на основе франшизы [ franchise] (в 2004 - свыше 30 тыс. заведений в 119 странах; есть практически в каждом населенном пункте США). Предоставляет возможность быстро и недорого перекусить, в том числе не выходя из машины [ drive-thru window]. Стандартное меню включает разновидности гамбургера [ hamburger] и чизбургера [ cheeseburger], жареный картофель [ french fries] и кока-колу [ Coca-Cola] или другой напиток; в меню всегда фирменный сэндвич "Биг-мак" [ Big Mac] (продаются с 1968). С 1979 в ресторанах сети продаются наборы для детей "Хэппи мил" [Happy Meal], включающие игрушку. Славится быстрым обслуживанием, хотя большинство работников кафе - школьники и пенсионеры, работающие по нескольку часов в день. Персонифицированный талисман компании - клоун Роналд Макдоналд [Ronald McDonald], большую букву "М" в логотипе называют заодно с самими заведениями "Золотыми арками" [ Golden Arches] -
7 catena
1) цепь; цепочкаcatena da neve / antineve авто — цепь противоскольженияcane alla catena — собака на цепиtirare la catena — спустить воду ( в уборной)aver la catena al collo, stare a catena — быть в рабстве / в подчинении у кого-либоtenere a catena — держать на цепи4) цепь, ряд (также перен.); последовательность, цепочкаuna catena di ristoranti fast food — цепь / система кафе быстрого обслуживанияuna catena di supermercati / di negozi — сеть супермаркетов / магазиновcatena di circostanze — стечение обстоятельств5) конвейер; (производственная) линияfar la catena — устроить цепь (напр. на пожаре)6) серия7) цепь, линия8) мат. ряд9) текст. основа10) стр. затяжка (арки, свода)•Syn:ceppi, ferri, guinzaglio, перен. vincolo, obbligo, impegno (gravoso, penoso); serie, seguito, successioneAnt:••catena di sonetti лит. — венок сонетовcatena di fortuna / di S. Antonio — "письма счастья" ( вид денежной пирамиды) -
8 catena
caténa f 1) цепь; цепочка catena dell'uscio -- дверная цепочка catena antineve aut -- цепь противоскольжения cane alla catena -- собака на цепи cane da catena -- цепная собака tirare la catena -- спустить воду (в уборной) 2) pl кандалы, оковы; цепи ( тж перен) aver la catena al collo, stare a catena -- быть в рабстве <в подчинении> у кого-л romperele catene, uscire di catena -- сбросить оковы, разорвать цепи tenere a catena -- держать на цепи 3) geog цепь гор; горный хребет; гряда 4) цепь, ряд (тж перен); последовательность, цепочка una catena di ristoranti fast food -- цепь <система> кафе быстрого обслуживания una catena di supermercati -- сеть супермаркетов <магазинов> catena di circostanze -- стечение обстоятельств 5) конвейер; (производственная) линия catena di montaggio -- сборочный конвейер, линия сборки a catena -- цепью, конвейером far la catena -- устроить цепь (напр на пожаре) 6) серия produzione a catena -- серийное производство 7) цепь, линия catena di tiratori -- стрелковая цепь reazione a catena fis -- цепная реакция catena di trasmissione radio -- линия передачи 8) mat ряд 9) tess основа 10) edil затяжка (арки, свода) catena di sonetti let.ra -- венок сонетов -
9 catena
caténa f 1) цепь; цепочка catena dell'uscio — дверная цепочка catena antineve aut — цепь противоскольжения cane alla catena — собака на цепи cane da catena — цепная собака tirare la catena — спустить воду ( в уборной) 2) pl кандалы, оковы; цепи (тж перен) aver la catena al collo, stare a catena — быть в рабстве <в подчинении> у кого-л romperele catene, uscire di catena — сбросить оковы, разорвать цепи tenere a catena — держать на цепи 3) geog цепь гор; горный хребет; гряда 4) цепь, ряд (тж перен); последовательность, цепочка una catena di ristoranti fast food — цепь <система> кафе быстрого обслуживания una catena di supermercati -
10 family bucket
Общая лексика: большая порция (напр., большая порция куриных крылышек или картошки-фри в кафе быстрого обслуживания) -
11 fast-food service
Реклама: кафе быстрого обслуживания -
12 quick-service coffee shop
Архитектура: кафе быстрого обслуживанияУниверсальный англо-русский словарь > quick-service coffee shop
-
13 Main Street
1.Главная улица небольшого американского городка или удаленного от центра района крупного города. На ней находятся магазины, один или два банка, ресторан, кафе быстрого обслуживания, драгстор [ drugstore], гостиница; здесь сконцентрирована социальная и культурная жизнь. Традиционно в период освоения Фронтира [ Frontier] населенные пункты начинали развиваться именно с такой улицы, где жители могли найти все, что им было необходимо. Со временем название превратилось в символ маленького городка; "Главная улица США" [Main Street U.S.A.] открывает экспозицию детского парка "Диснейленд" [ Disneyland], демонстрируя тем самым наиболее типичное явление американской жизни. ср фразу из газеты: "Проблемы Мэйн-стрит решаются на Уолл-стрит" ["Wall Street solutions to Main Street problems"]2."Главная улица"Название романа С. Льюиса [ Lewis, (Harry) Sinclair] (1920), в котором изображена жизнь вымышленного американского провинциального городка Гофер-Прери в Миннесоте. Главная улица в этом романе срисована с главной улицы г. Сок-Сентер [Sauk Centre], шт. Миннесота, родного города писателя, и типична для всей американской глубинки. Ныне эта улица называется "Подлинная Мэйн-стрит" [Original Main Street] и пересекается с Синклер-Льюис-авеню [Sinclair Lewis Avenue]English-Russian dictionary of regional studies > Main Street
-
14 McDonald's Corp.
"Макдоналдс"Корпорация, владеющая обширной сетью кафе быстрого обслуживания [ fast-food restaurant chain]. Свыше 30 тыс. заведений в 119 странах (2004). Правление в г. Оук-Брук, шт. Иллинойс.см McDonald'sEnglish-Russian dictionary of regional studies > McDonald's Corp.
-
15 Pizza Hut restaurants
"Пицца-хат"Сеть кафе быстрого обслуживания, предлагающая несколько видов пиццы и блюда американской кухни. Основана в Канаде в 1968. Принадлежит корпорации "Пепсико" [ PepsiCo Inc.]English-Russian dictionary of regional studies > Pizza Hut restaurants
-
16 taco
Мексиканский пирожок из кукурузной лепешки [ tortilla] с начинкой из фарша, томатов, салатных листьев и сыра с острым соусом. Предлагается в ресторанах мексиканской и американской кухни, а также многими кафе быстрого обслуживания [fast-food restautant chain] по всей стране. -
17 fast-food chain
1) Торговля: сеть закусочных быстрого обслуживания, сеть предприятий быстрого питания, сеть экспресс-кафе2) Экономика: сеть предприятий быстрого обслуживания -
18 fast-food restaurant
English-Russian dictionary of regional studies > fast-food restaurant
-
19 bar
I mбар; стойкаbar américain — закусочная с продажей у стойкиbar à café швейц. — кофейня; кафе с безалкогольными напиткамиbar à talons — сапожная мастерская быстрого обслуживанияII m III m -
20 42nd Street
Одна из самых оживленных деловых улиц на центральном Манхэттене [ Midtown Manhattan] в г. Нью-Йорке, протяженностью около 3,5 км, пересекает весь остров от пролива Ист-Ривер [ East River] до р. Хадсон [ Hudson River]. Центр Театрального квартала Нью-Йорка [ Theater District]. В архитектурном плане весьма эклектична, так как застраивалась в разные периоды. Расположенная на пересечении с Бродвеем [ Broadway] площадь Таймс-скуэр [ Times Square] делит улицу на две разноликих части - к востоку уходит торгово-деловая часть, здесь находится множество недорогих магазинов, рассчитанных, в основном, на туристов, кафе и рестораны быстрого обслуживания, а также многочисленные культурные и деловые учреждения: Нью-Йоркская публичная библиотека [ New York Public Library], центральный железнодорожный вокзал Грэнд-Сентрал [Grand Central (Terminal)], роскошная гостиница "Грэнд-Хайатт" [Grand Hyatt New York], небоскреб [ skyscraper] Крайслер [ Chrysler Building], Фонд Форда [ Ford Foundation] и, наконец, на Первой авеню, на площади ООН [UN Plaza], комплекс зданий Организации Объединенных Наций [ United Nations Headquarters]. К западу от Таймс-скуэр начинается знаменитый увеселительный район города с десятками секс-шопов, порнокинотеатров и стриптиз-клубов. В последние несколько лет в Нью-Йорке идет мощная кампания по возврату улице респектабельного облика и изгнанию порноиндустрии из квартала, что активно поддерживается жителями близлежащих кварталовEnglish-Russian dictionary of regional studies > 42nd Street
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Подольск — У этого термина существуют и другие значения, см. Подольск (значения). Город Подольск Флаг Герб … Википедия
Рестораны — это не только очень развитая система общественного питания, но и важная составная часть японского образа жизни. В Японии места, где можно было пообедать за плату, появились в эпоху Эдо (1600–1868). В 1657 г., как свидетельствуют источники, в Эдо… … Вся Япония
Пермь — У этого термина существуют и другие значения, см. Пермь (значения). Город Пермь Флаг Герб … Википедия
СК "Балашиха-Арена" — Ледовый дворец «Балашиха Арена» Ледовый дворец «Балашиха Арена» на 6000 мест в центральной части г. Балашихи в зоне жилой застройки на месте старого ледового стадиона «Рубин». Открыт 9 сентября 2007 года. Общая площадь 3 этажного здания… … Википедия
Seneca Niagara Resort and Casino — (Ниагара Фолс,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 310 Fou … Каталог отелей
Орёл против Акулы — Eagle vs Shark … Википедия
Hotel Akabar — (Марракеш,Марокко) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Avenue Echouhada Quartier De L hive … Каталог отелей
Postillion Hotel Arnhem — (Арнем,Нидерланды) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Europaweg 25, 6816 S … Каталог отелей
Aruba Apartment — (Ораньестад,Аруба) Категория отеля: Адрес: Venezuela Straat 7, 0000 Ораньестад, Ару … Каталог отелей
Bintan Cabana Beach Resort — (Беракит,Индонезия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Pantai Trikora Km … Каталог отелей
Nadir Hotel — (Karaman,Турция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ahi Osman Mah 31. Sok. No:10 … Каталог отелей